ПРОИЗНОШЕНИЕ Prononciation

Мягкие и твёрдые согласные Les consonnes molles et dures


А

Я

a

ia

Масло(L'huile) – мясо(la viande), лампалямка(la bretelle), расаряса(la soutane), палка(le bâton) – пятка(le talon)

О

Ё

o

io

Помидордёрн(le gazon), космос(l'espace) – Кёльн (Cologne), мост(le pont) – мёд(le miel), сон(le rêve) – сёмга(le saumon)

Э

Е

e

Мэрмера(la mesure), этоель(le sapin), нэцке() – немец(l'Allemand), бэтменберег(le bord)

Ы

И

y

i

Ныть(Geindre) – нить(le fil), мышь(la souris) – мир(le monde), вышка(le plongeoir) – витязь(le preux), быстро(vite) – убить( tuer)

У

Ю

ou

u

Буря(La tempête) – бюро, куст(le buisson) – кювет, супсюрприз



Ц

Всегда твёрдыe


Toujours dures

Курица, цимбал, ценный, Цюрих

La poule, des cymbalums, précieux, Zurich

Ш

Шапка, смотришь, шелест, шип

Le bonnet, tu regardes, le bruissement, l'épine

Ж

Жжёный, живот, жаргон, покажу, жесть

Brûlé, le ventre, l'argot, je montrerai, le fer-blanc

Ч

Всегда мягкие


Toujours molles

Чин, чужой, червяк, часто, почёт, скачок

Le grade, étranger, le ver, souvent, l'honneur, le saut

Щ

Щавель, щи, щука, щётка, ящер

L'oseille, les potages aux choux, le brochet, la brosse, le pangolin

Х

Et dure et molle

Химера, уха, херес, ход, худой

La chimère, la soupe de poisson, le xérès, la marche, mince






  • La réduction vocalique

Une voyelle non accentuée est « réduite » - non seulement brève, mais aussi moins distincte, au point qu’on n’entend quasiment pas la différence entre /o/ et /a/, entre /e/ et /i/. Plus une voyelle est éloignée de la syllabe accentuée, plus la réduction est importante. Pour avoir une prononciation correcte, entraînez-vous à prononcer /o/ non accentué presque comme /a/.


Вокалическое сокращение

Не ударная гласная "сокращается" - не только произносится кратко, но также различно, до такой степени, что не слышим почти разницы между / o / и / а /, между / e / и / и /. чем больше гласная удалена от ударного слога, тем больше сокращение значительно. Чтобы иметь правильное произношение, займитесь тем, что произносите / o / почти не усиленный как / а /.



  • L’assourdissement des consonnes

Si un mot se termine par une consonne sonore, elle se prononce comme une consonne sourde correspondante : /b/ devient /p/, /d/ - /t/, etc. cela explique les deux orthographes en français pour les noms de famille russes : Lermontov, Ivanov…..


Оглушение согласных

Если слово заканчивается звуковой согласной, она произносится как соответствующая глухая согласная: / б / становится / п /, / д / - / т /, и т.д., это объясняет орфографию на французском языке для русских фамилий: М. Ю. Лермонтов, Иванов...

 

 

Cours réalisé par Galina LIVERNETTE en suivant les méthodes des livres suivants :

 

 

 

Conditions générales